Ahojte , zaujimalo by ma či sa musí súdne prekladať do slovenčiny aj Česky rodný list dieťa keď budem na Slovensku žiadať o vydanie slovenského rodného listu alebo na slovenských úradoch akceptujú originál český. To iste by má zaujimalo aj na Česky sobášny list. Či keď žiadam o o slovenský sobášny list na slovenských úradoch stačí doložiť ten český alebo aj ten musím mat preložený do slovenčiny súdnym prekladateľom. Ďakujem veľmi pekne za odpoved! ( toto nikde neviem najst :/)
Ahoj,nič sa prekladať nemusí,akceptujú český.Akurat to trvalo asi mesiac,kým sme dostali slovenský RL
@snehurka845 super, ďakujem moc! Takze predpokladám že to bude rovnaké s vydaním aj slovenského sobášneho listu.
@snehurka845 môžem sa ešte spýtať či ste to riešili cez Slovensku Ambasádu alebo priamo cez matriku na SR?
@daniela654 Jo je to stejné jako s oddacím listem. Hele já to řešila přímo přes matriku, přes ambasádu to bude trvat ještě déle. Nebo případně může někdo na slovensku zajít na úřad s rozšířenou působností, s originálem rodného listu a plnou mocí (tuším prarodiče ani nemusí mít plnou moc...) a vyřešit to tam, pak to trvá o něco kratší dobu, ale musí se to vyzvednout zase na tom úřadě...
@daniela654 priamo cez matriky na Slovensku
@daniela654 ja zase pres matriku v Brne (oddaci list, jedna specialni matrika v CR) a predpokladam ze RL budem resit taky tam.
@princeznamiu Jj, tyto zvláštní matriky jsou vždy jedna na republiku, v ČR je to Brno v SR Bratislava 🙂
@gramar super, ďakujem moc za radu!
Ahoj, bydlim na slovensku, oba jsme cesi, brali jsme se tu. Nikde po nas preklady nechteli. Jak je to ale s rodnym listem ditete jeste sama nevim 🙂