Ahoj. Nemate nekdo zkusenost s vychovou ditete v rodine, kde ani jeden z partneru neumi dostatecne jazyk toho druheho a nemohou pouzivat treti jazyk jako prostredek komunikace? Manzel je Vietnamec a mluvi spatne cesky, ja se vietnamsky ucim, ale zatim taky nemluvim moc dobre. Vytvorili jsme si doma svuj vlastni jazyk - neco mezi vietnamstinou a cestinou. Bojim se, ze to od nas dite "chytne" a nikdo ji nebude rozumet. Chceme dodrzovat pravidlo jeden rodic - jeden jazyk v prime komunikaci s ditetem, ale mezi sebou se stejne budeme muset bavit tim nasim divnym jazykem,takze tomu bude dite pasivne vystaveno..
Rady, zkusenosti? Diky.
Ahoj, ak sa s manzelom bavis o dolezitych veciach, kedze ani jeden z vas neovlada jazyk toho druheho? Po pravde neviem si to realne predstavit, ze ako sa bavite.
My sme tiez biligvalna rodina, bavime sa jazykom manzela, kedze zijeme v jeho krajine. Ja ovladam jeho jazyk bez problemov, on slovensky ovlada len velmi vlazne, pisomny prejav nula, ale s pribuznymi a v obchode sa dohovori.
Pravidlo jeden rodic, jeden jazyk sa naozaj vyplati, je to osvedcene. Urcite na dieta nehovor inak ako cesky.
Děti jsou velmi vnímavé, takže doma s váma možná bude mluvit vaší hatmatilkou, ale jakmile se dostane mezi lidi, rychle přepne do správného jazyka. Má to takhle i kámoška, co žila se Španělem.
No, je to boj po pravde. Kdyz to jde, musim se na zavaznejsi diskuze predem pripravit. Vypisu si slovicka z dane oblasti a pripravim si "projev". :D Manzel se na me snazi mluvit jednodusse, abych ho pochopila. A kdyz uz me to stve, tak na nej mluvim jenom cesky a rikam mu,ze je to jeho problem, ze nerozumi. Je tu 9 let..
Nás to také čeká. Manžel je Dán, já odtud a spolu mluvíme anglicky. Manžel se sice snaží učit česky, ale má velký přízvuk a umí málo. Spíše rozumí, než aby mluvil. A já dánsky umím minimálně. Takže asi budeme mluvit každý svým jazykem a uvidíme. Angličtinu a priori učit nechceme, ani jeden z nás není rodilý. Ale dítě to pochytí postupem času. Takže se toho docela děsím, ale než učit špatnou výslovnost či mix jazyků, tak se budeme snažit to řešit každý svým.
@evitang Ahoj, manzel je taky cizinec, ale my teda spolu mluvime cesky, tak nevim, jestli poradim. Mame rocni dcerku a on se snazi na ni posledni dobou mluvim svym rodnym jazykem. Taky jsme chteli na ni mluvit oba rodnym jazykem, ale podle me je to opravdu tezke, vubec se manzelovi nedivim, ze to nerealizoval. Ja si myslim, ze lepsi nez se drzet strikntne nejakych poucek, je dobry si to udelat pohodlny. Takze vase hatlamatilka nebude urcite nic spatnyho🙂
@kaja2016 jasne. On ma clovek nejake plany a pak realita je jina...Ja bych si prala,aby dcera umela oba jazyky dobre,ale to bude zalezet i primo na ni, jaky vztah k nim bude mit. Pro mne jsou cizi jazyky velkym konickem,takze ji asi budu trochu buzerovat a uvidim,co z toho bude :D
Ceka nas to taky, pritel je Rakusan, zijeme v Rakousku. Chceme to tak, ze ja budu na malou mluvit cesky, on nemecky. Spolu mluvime nemecky bez problemu, no ale stejne mi ta gramatika obcas utika a nebo nevim slovo a pak to lamu jak se da (napriklad pan bazant a pani bazantova, to zeleny z jahody, ten bejk co uz neni bejk) Takze radsi kdyz ja zustanu pri komunikaci u meho rodneho jazyka :D Znama to ma taky tak, holcicka v tom mela ze zacatku zmatek a pak najednou jak kdyz prepne, nema potiz. Snad to bude u nas taky tak 🙂
@astracreek Tak to vam drzim palce. Urcite to pude 😉 Myslim,ze tu anglictinu nebude moc vnimat,takze se zadne chyby nenauci. V tramvaji vidam docela casto rodiny,kde rodice spolu mluvi anglicky a na dite svym jazykem a dite preskakuje z jazyka matky do jazyka otce uplne bez problemu.. ☺
My máme dokonce trilingvni dítě.Já mluvím česky,chlap řecky a spolu anglicky,oba s chybami.. já trvám na tom,abychom na malou mluvili oba svým jazykem,protože oba máme tak unikátní jazyky,že by se je potom někde těžko učila.Anglicky se naučí později.Sama teda nemluví,je jí teprve 16měsíců,všechno je pa a různé skřeky..chlap je z toho rozhozenej,i když mu říkám,ať vytrvá.Malá rozumí v obou jazycích,že bude jíst,spát,že půjde ven,táta,máma,koupat se atd..a jak někdo psal výš,tu situaci z autobusu znám odsud taky,to mi dává naději,že to jednou bude u nás stejně.Jinak z vlastní zkušenosti,můj bývalý manžel byl z Ukrajiny,na holku mluvil rusky,ukrajinsky neměla ani páru,natož česky.Když jsme se poznali,tak jí bylo pět a šla brzo do první třídy.První tři roky byl boj,ale pak se to hodně zlepšilo,dneska je jí třináct a nikdo nepozná,že to není Češka,nemá ani přízvuk,ani nedělá gramatické chyby.K tomu umí perfektně rusky,dokonce už i psát,angličtinu do ní biflujou od první třídy..Ale musím uznat,že to je typ člověka co má na jazyky talent,což taky není případ všech..
@jennnyg Rectina je krasna, trochu mi pripomina zvukem spanelstinu, bez toho latinskeho zakladu samozrejme. Muj strejda si vzal Ukrajinku a az do prvni tridy muj bratranec mluvil jenom rusky. Taky se pak strasne rychle rozmluvil cesky. No, ja si asi zkusim najit nejakou starsi vietnamskou pani na hlidani a uvazuju i o vietnamsky skolce a skole. Takovej obracenej model vietnamskych deti v CR.
Jako Aupair jsem pracovala v rodině švédky a španěla, spolu mluvili anglicky a bydleli v Anglii, na dítě každý svým jazykem a ono to pobralo. Na mamku mluvilo švédsky na tátu španělsky a ve školce a na mě anglicky a neměl s tím problém. Mixu dvou jazyků bych se bála, časem to dítěti dojde, ale ze začátku by mohl mít problém...