Holky, poprosim o radu. Nejdřív popíšu situaci - u nás na hřišti se teď schází více ukrajinských dětí než českých. Některé děti jsou tam samy, některé s maminkami. Včera tam poprvé prisla mladá maminka s malou dcerkou. Nejsem psycholog, ale když jsem ji viděla, okamžitě mi blesklo hlavou, že to, co prožila a prožívá má vryto ve tváři.... Po nějaké době se moje dcerka "ujala" te její, blbly spolu a "díky" tomu se maminka i poprvé usmála. Zůstaly jsme s nimi až do tmy (bylo zřejmé, že nechtějí odejit) a při odchodu jsme se "rukama nohama" domluvily, že se potkáme i dnes. A problém je v té domluvě, já neumím ukrajinsky ani rusky, ona ani slovo česky. Napadlo me využít nějaký překladač, ale znám a používám jen od Googlu. A má prosba k vám je - není nějaký lepší, uživatelsky pro vás komfortnejsi? Popř. nějaká fajn aplikace, kterou používáte? Díky moc a omlouvám se za esej 🙂